Commit 2f924bf1 by Nobuo Kihara

docs/guide-ja/security-auth-clients.md - translation WIP [ci skip]

Conflicts: docs/internals-ja/design-decisions.md
parent 2efe52c4
...@@ -111,7 +111,7 @@ All Rights Reserved. ...@@ -111,7 +111,7 @@ All Rights Reserved.
* [認証](security-authentication.md) * [認証](security-authentication.md)
* [権限付与](security-authorization.md) * [権限付与](security-authorization.md)
* [パスワードを扱う](security-passwords.md) * [パスワードを扱う](security-passwords.md)
* **TBD** [Auth クライアント](security-auth-clients.md) * **翻訳中** [Auth クライアント](security-auth-clients.md)
* [ベストプラクティス](security-best-practices.md) * [ベストプラクティス](security-best-practices.md)
...@@ -195,4 +195,3 @@ RESTful ウェブサービス ...@@ -195,4 +195,3 @@ RESTful ウェブサービス
* [ArrayHelper](helper-array.md) * [ArrayHelper](helper-array.md)
* [Html](helper-html.md) * [Html](helper-html.md)
* [Url](helper-url.md) * [Url](helper-url.md)
...@@ -12,3 +12,9 @@ ...@@ -12,3 +12,9 @@
技術者でないエンドユーザに対して表示され、また、そういうユーザに対して意味を持つメッセージは翻訳されるべきである。 技術者でないエンドユーザに対して表示され、また、そういうユーザに対して意味を持つメッセージは翻訳されるべきである。
HTTP ステータスメッセージ、コードに関する例外などは翻訳されるべきではない。 HTTP ステータスメッセージ、コードに関する例外などは翻訳されるべきではない。
コンソールメッセージは、エンコーディングとコードページの処理に困難が伴うため、常に英語で表示されるものとする。 コンソールメッセージは、エンコーディングとコードページの処理に困難が伴うため、常に英語で表示されるものとする。
3. **[Auth クライアントのサポートの追加](https://github.com/yiisoft/yii2/issues/1652)**
保守性を高めるために、コアエクステンションに Auth クライアントをこれ以上追加しない。
Auth クライアントの追加はユーザエクステンションの形でなされるべきである。
4. **クロージャを使うときは**、たとえ使用されないものがある場合でも、**渡されたすべてのパラメータをシグニチャに含める** ことが推奨される。
このようにすると、全ての情報が直接に見えるので、コードの修正やコピーがより容易になり、どのパラメータが実際に利用できるかをドキュメントで調べる必要がなくなる。
([#6584](https://github.com/yiisoft/yii2/pull/6584), [#6875](https://github.com/yiisoft/yii2/issues/6875))
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment